질문/답변
브랜드장점
인증서
프로그램 보기
수강신청/비용보기
티쳐동영상
연수수기
포토갤러리
메인배너
  • 학원소개
  • 잉글리쉬700프로그램
  • 수강신청/비용
  • 레벨테스트
  • 유학연수프로그램
  • 유학연수준비/신청
  • 커뮤니티
  • 홈 > 커뮤니티 > 비기너를 위한 보카의이해
    공지사항
    질문 및 답변
    연수후기/진학후기
    포토갤러리
    어학원모습
    수업동영상 선생님소개
    브렌트국제학교 실시간정보
    비기너를 위한 보카의이해
    원장의 촌철살인 칼럼
    인기컨텐츠 TOP 10
    Today's Issue
    동영상 속 영어
    선생님동영상강의
    커뮤니티
    공지사항
    질문및답변
    연수후기/진학후기
    포토갤러리
    어학원모습
    수업동영상 선생님소개
    졸업생들의 조언
    비기너를 위한 보카의이해
    원장의 촌철살인 칼럼
    인기컨텐츠 TOP 10
    첨삭게시판
    수업대본게시판
    선생님동영상강의
     
    비기너를 위한 보카의이해
    영어교육의 정점 잉글리쉬 700입니다.
    비기너를 위한 보카의이해
    영어교육의 정점 잉글리쉬 700입니다.
     
       감동했다! 영어로 표현하기
      이름     |     관리자   날짜     |     2022-04-06   조회     |     2674

    감동했다! 영어로 표현하기

     

    감동했을 때, 영어로 표현할수 있다면 참 좋겠지요~

    영화를 보고 감동할수도 있고, 사람의 상냥함에 감동할수도 있어요

    대화 속에서 사용하는 「감동」이라는 말. 

    영어로 말하는 여러가지 표현이 있습니다. 

    당신의 「감동」에 딱 맞는 영어 표현을 찾아 

    네이티브같은 표현에 조금더 가까이 가보도록 할까요?.

     

    감동을 전하는 영어 표현을 소개합니다.

     

     

     


     



    impressed

     

    "impressed"는 

    인상 깊게 생각하는,/ 감명[감동]을 받은...이라는 뜻을가진 형용사입니다.

     

    연기, 작품, 기술, 사람 등의 훌륭함에 감동할 때, 

    인상적으로 느꼈을 때 사용합니다.

     

    “be impressed by/with~” 로 “~에 감동했다”가 됩니다.

    뭔가를 보고, 그 기술이나 완성도 등에 대해 대단하다..라고 생각했을 때, 

    그것을 상대에게 칭찬하고 싶을 때 「I'm impressed by(with)~」라고 표현할 수 있습니다. 

    비즈니스현장에서 「감명을 받았습니다」라고 

    상대를 칭찬할 때 딱 맞는 표현입니다.

     

     

    I was so impressed with your presentation!

    (프레젠테이션에 감탄했어요!)

     

    I was deeply impressed with your performance!

    (당신의 공연에 깊이 감동했습니다!)

     

    He was impressed by the new advanced technology.

    (그는 새로운 첨단 기술에 감동했다.)

     

    Tom was impressed by her hard work.

    (톰은 그녀의 노력에 감동했다.)

    --- "Her hard work is really impressive."

     

    사람을 주어로 하지 않고, 감동한 것을 주어로 하는 경우는, 

    “impressive”가 사용됩니다.

     

    impressive

    형용사 

    인상적인, 인상[감명] 깊은 (↔unimpressive)

     

    The documentary movie was impressive.

    (그 다큐멘터리 영화는 감동적이었다.)

     

     

     

     

     

     

    moved

     

    ”be moved by~” 로, 

    ~에 감동했다..로 사용됩니다.

     

    I was really moved by her piano performance.

    그녀의 피아노 연주에 정말 감동했습니다

     

    사람을 주어로 하는 경우는 「be moved with~」로 

    「~에 감동했다」라고 표현할 수 있습니다.

    I was so moved with her performance.

    (그녀의 연기에 매우 감동했다)

     

    덧붙여서 「performance」는 「연기」 「퍼포먼스」라는 의미입니다.

     

    "move" - "감동하여 마음이 움직였다 "라는 뉘앙스로 기억하면 될것 같아요.

     

    특히 영화나 책, 연기를 보고 

    마음이 움직일 정도로 강한 감동을 느낄 때 사용합니다.

    감동의 정도가 높습니다.

    「impressed」보다 감정적인 의미가 강해요

     

    사람을 주어로 하지 않고, 감동한 것을 주어로 했을 경우, 

    ~ moved someone” 또는 ”~ was moving” 이라고 할 수 있습니다.

     

    The episode moved me. / The episode was moving.

    (그 에피소드에 감동했습니다

     

    The movie really moved me.

    (그 영화는 정말 감동적이었다.)

     

     

    I was moved to tears.

    (감동해서 눈물이 나왔다)」라는 표현도 자주 사용되므로, 

    꼭 기억해 둡시다

     

     

     

     

    touched

     

    “be touched by~” 

    마음이 울렸다와 같은 뉘앙스로 기억하면 좋아요.

     

    “move”와 비교하면 감동의 정도는 낮습니다.

    'moved'와 마찬가지로 감정적인 감동을 나타냅니다. 

    moved에 비해, 

    특히 사람이 한 일에 대해 감동할 때 자주 사용되지만 

    영화나 음악 등을 통해 감동한 경우에도 사용합니다.

     

     

    I was extremely touched by her kindness.

    그녀의 친절에 매우 감동했습니다

     

    I was touched that my kids made me a birthday cake.

    아이들이 생일 케이크를 만들어 준 것에 감동했다.

     

    The last scene of the movie touched me. / 

    The last scene of the movie was touching.

    그 영화의 마지막 장면에 감동했습니다.

     

     

     

     
     

     

     

    「impresed」 「moved」 「touched」는 가장 기본적이고 

    직접적인 표현입니다.

    이외에도, 간접적인 표현으로 「감동했다」라는 말이 있습니다. 

     

     

    blow away

     

    "blow away"는 불어 날리다.라는 의미로, 

    날아갈 정도로 감동하다 라는 뉘앙스에요

    "impressed"보다 더 강한 느낌입니다.

     

    blown away by~” 또는 “blew me away”의 형태로 사용할수 있습니다

    감동했을 때 외에도, 흥분하고 있을 때에도 사용할 수 있습니다.

     

    I was blown away by your fantastic performance!

    너의 멋진 연기에 압도당했어!

     

    I was blown away by her ability to dance.

    나는 그녀의 춤 실력에 압도적으로 감동했습니다.

     

    His piano performance blew me away.

    그의 피아노 연주는 나를 넋을 잃게 했다.

     

     

     

     

     

    한글로는 단순하게 「감동했다」라고 여러상황을 표현할수 있지만, 

    영어로는... 무엇에 의해 감동했는지 그리고

    감동의 상태에 따라 사용해야 할 표현이 다릅니다. 

     

    정확하게 영어로 표현할 수 있으면, 표현의 폭이 점점 커지겠지요, 

    하나씩 하나씩 

    잉글리쉬700과 함께 영어의 폭을 넓혀보아요~ 

     

     

     

     



     
    [1][2][3][4][5][6][7][8][9][10]